Nô Lệ Bóng Tối

Chương 964: Proof of Competence - Bằng Chứng Năng Lực



Chương 964: Proof of Competence - Bằng Chứng Năng Lực

Đáng ngạc nhiên, không có t·hảm h·ọa nào xảy ra khi Sunny ngủ.

Không có cánh cổng nào mở ra giữa kho tiếp tế, và một Titan lạc lối cũng không phá vỡ cánh cửa chống nổ để nuốt chửng tất cả mọi người dưới sự bảo vệ của cậu.

Bằng cách nào đó, thế giới không sụp đổ.

Thay vào đó, Sunny tỉnh dậy với âm thanh của những cuộc trò chuyện yên bình và mùi thức ăn đang nấu.

Cậu nằm yên một vài phút, rồi chui ra khỏi hốc ngủ, kiểm tra v·ết t·hương đang lành, và triệu hồi Puppeteer's Shroud để che đi cơ thể bầm tím của mình.

Trong khu vực sinh hoạt của chiếc Rhino, một vài thành viên trong nhóm của cậu đang ăn sáng thịnh soạn.

Ngạc nhiên hơn, Giáo sư Obel là người nấu ăn, khéo léo sử dụng khẩu phần lương thực thu được từ kho tiếp tế để tạo ra món gì đó có mùi thơm ngon bất ngờ.

Bước đến gần, Sunny nghe thấy Luster nói với vẻ hào hứng:

"...Thật tuyệt vời! Làm thế nào mà ông có thể làm ra món này?"

Ông già cười khúc khích.

"À, thời của tôi thì thức ăn còn khan hiếm hơn bây giờ nhiều. Những kẻ già nua như tôi đều biết cách làm bữa tiệc từ hư không, cậu trai trẻ."

Nhận thấy sự xuất hiện của Sunny, Luster chỉ vào đĩa của mình.

"Captain! Ngài phải thử nó!"

Cậu nhét đầy miệng món ăn trông giống như lasagna rau củ — điều khá lạ vì khẩu phần quân sự không có rau tươi — và mỉm cười.

"Ồ! Và chúng ta lại có đủ nước. Hệ thống lọc nước đã hoạt động trở lại!"

Đó... là một tin tốt bất ngờ.

Rhino có hệ thống lọc nước rất chắc chắn, nhưng họ đã phải bắt đầu hạn chế sử dụng nước từ nhiều ngày trước.



Ý nghĩ về một vòi sen nước nóng thực sự khiến Sunny mỉm cười.

Cậu ngồi xuống và nếm thử món ăn của Giáo sư Obel với vẻ tò mò.

Đúng như vậy, nó thực sự rất ngon.

Thấy phản ứng của cậu, ông già cười khúc khích.

"Món này gọi là potslop. Đó là tên mà tôi và mấy người đồng niên gọi cho cái món lai tạp này. Thời gian có thể thay đổi, nhưng một vài thứ thì luôn như cũ."

Sunny nhìn vào đĩa của mình, rồi cau mày.

"...Frankenstein là gì?"

Giáo sư Obel nhìn cậu với vẻ thích thú.

"À, đó là một con quái vật hư cấu. Một dạng xác c·hết ghép lại từ các phần cơ thể, được hồi sinh bởi một nhà khoa học loạn trí. Thực ra, có lẽ chính nhà khoa học đó mới là con quái vật."

Sunny gật đầu như hiểu.

"À, tôi hiểu rồi. Một cái xác ghép... Tôi nghĩ tôi đã từng đánh nhau với một thứ như vậy. Dù nó giống một ngọn núi xương hơn. Tôi đoán là có thể nấu súp xương từ thứ đó?"

'Giáo sư tự khắt khe với bản thân quá. Thức ăn của ông ấy không hề giống thịt xác c·hết tí nào. Tôi biết mà!'

Bỏ qua cái nhìn lạ lùng đang hướng về phía mình, Sunny nhún vai và tập trung vào bữa ăn.

Ca trực đầu tiên của nhóm Irregulars được gửi vào Dream Realm vẫn chưa trở về, nên cậu không có gì cấp bách phải làm. Sunny ăn xong bữa sáng trong yên bình, rồi trò chuyện với nhóm của mình một chút. Từng người một, họ rời đi để tiếp tục công việc chuẩn bị cho đoàn xe khởi hành. Beth có lẽ đang lo liệu chuyện với những người tị nạn, nên cô không thấy xuất hiện.

Điều đó để lại Sunny và Giáo sư Obel một mình với nhau.

Ông già nhìn cậu một lúc, rồi đột nhiên hỏi:

"Captain Sunl·ess, cậu cảm thấy thế nào?"



Sunny nhìn ông với vẻ bối rối.

"Tôi? Ổn... tôi đoán vậy."

Giáo sư Obel thở dài.

"Chắc hẳn rất khó khăn, đặc biệt là với một người trẻ tuổi như cậu. Trong tình huống nghiêm trọng này, cậu phải chịu trách nhiệm cho sự an nguy của hàng trăm người... nhưng không có ai chăm lo cho sự an nguy của chính cậu. Đó là lý do tôi hỏi. Thực sự thì cậu cảm thấy thế nào?"

Sunny định phản bác, nhưng rồi suy nghĩ một lúc, và nhún vai.

"Thực ra, điều đó có chút kỳ lạ. Tất cả mọi người ở đây đang chiến đấu từng giây từng phút để sống sót. Phần lớn trong số họ không có khả năng kiểm soát việc sống c·hết của mình. Mỗi phút trôi qua có thể là giây phút cuối cùng của họ... và họ cũng biết điều đó. Nhưng tôi thì không. Tôi an toàn hơn một chút. Trừ khi tôi chủ động làm điều gì ngu ngốc, tôi có thể sẽ sống sót ngay cả khi cả đoàn xe bị tiêu diệt. Khía Cạnh của tôi giúp tôi dễ dàng thoát khỏi hầu hết các nguy hiểm, ông biết mà."

Cậu ngập ngừng, rồi nói thêm với vẻ không chắc chắn:

"Vì vậy, gánh nặng tâm lý mà tôi phải chịu lẽ ra sẽ ít hơn so với những người yếu ớt đó. Nhưng... bằng cách nào đó, không cảm thấy như vậy. Tôi không nên bận tâm đến việc có bao nhiêu người xa lạ c·hết xung quanh mình, nhưng tôi lại làm thế. Nó giống như một dạng nguyền rủa tâm lý vậy, việc tôi quan tâm đến họ... thực ra, đúng là như vậy. Đặc biệt là vì tôi nhận ra mình đã làm những điều ngu ngốc để ngăn họ c·hết."

Sunny cau mày.

'...Khoan đã. Mình có thực sự bị một loại nguyền rủa bắt buộc phải bảo vệ đoàn xe c·hết tiệt này không?'

Giáo sư Obel đột nhiên cười.

"Một nguyền rủa tâm lý... thật là một cách diễn đạt độc đáo."

Ông tiếp tục, vẫn với giọng hài hước:

"Chẳng phải việc con người quan tâm đến nhau là điều bình thường sao?"

Sunny chớp mắt vài lần.

"Không? Tất nhiên là không."

Cậu lắc đầu, rồi nói thêm với chút bối rối:



"Chưa từng có ai quan tâm đến tôi... cho đến khi tôi trở nên mạnh mẽ, và từ đó trở nên hữu ích. Đó là cách mọi thứ vận hành."

Sunny đã cô độc trong phần lớn cuộc đời mình. Đúng, sau khi bị nhiễm bởi Spell, cậu đã có được vài người bạn tốt... nhưng cậu không ảo tưởng gì về lý do cho mối liên kết giữa họ. Nếu cậu là một kẻ yếu đuối và vô dụng, những người như Effie, Kai, thậm chí Nephis và Cassie... sẽ chẳng bao giờ lãng phí thời gian để trở nên thân thiết với cậu.

Và tại sao họ nên làm thế?

À, còn có Rain... nhưng đó là chuyện khác. Cô ấy là gia đình, không phải một người xa lạ.

Giáo sư Obel thở dài buồn bã và im lặng một lúc lâu. Cuối cùng, ông hỏi:

"Vậy tại sao cậu nghĩ mình lại quan tâm đến việc những người tị nạn và những người lính bình thường sống sót? Tại sao cậu lại mạo hiểm bản thân để giúp họ?"

Sunny gãi đầu.

"Đó... tôi cũng không chắc lắm. À, có lẽ là vì lòng kiêu hãnh. Những người này nằm dưới sự bảo vệ của tôi, nên c·ái c·hết của họ sẽ thể hiện sự bất tài của tôi. Nghe cũng hợp lý... mặc dù nó khá lạ. Tôi chưa bao giờ thực sự tự nhận mình có thứ vô dụng như lòng kiêu hãnh."

Ông già nhìn cậu với vẻ khó hiểu, rồi lắc đầu.

"Cậu có muốn biết tôi nghĩ gì không?"

Sunny nhướng mày.

"Ừ?"

Giáo sư Obel mỉm cười.

"Tôi nghĩ rằng cậu đang quá khắt khe với bản thân, chàng trai trẻ."

Sunny nhìn ông với vẻ bối rối.

'Hả?'

Ý ông là sao?

Ông già cười khẽ.

"À, đừng bận tâm đến tôi. Chỉ là những lời lẩm bẩm của một lão già... có lẽ cậu sẽ hiểu khi đến tuổi của tôi. Cho đến lúc đó, hãy tiếp tục quan tâm đến những con người tội nghiệp này, dù có ngu ngốc đến thế nào đi nữa. Có một sự thật mà tôi đã học được sau hàng thập kỷ dài... nhân loại sẽ không thể sống só

t mà không có chút ngu ngốc nào..."