Phiêu Miểu 8 - Quyển Già Lam

Chương 28



Trăng đen, gió lớn. Nam Hải, nước Ô Y.

Nước Ô Y nằm trên một hòn đảo biệt lập giữa Nam Hải, bốn bề là biển, đá ngầm chằng chịt. Kiến trúc của nước Ô Y rất đặc biệt, nó là những hang động được đục từ núi, nối lập tức nhau, sắp xếp như những ngôi mộ trên vách đá.

Một nam tử mang theo hành lý lặng lẽ bước ra từ một hang động, vội vã đi trong màn đêm.

Bên bờ biển, một chiếc thuyền buôn đang chuẩn bị khởi hành, vài thủy thủ mò mẫm trong bóng tối để vận chuyển từng thùng hàng lên thuyền.

Thuyền trưởng và một người trông như thuật sĩ đang đứng trên boong tàu nói chuyện nhỏ nhẹ với nhau, bàn bạc về hải trình và lộ trình. Mặt trăng lướt qua đám mây, chiếu rọi ánh sáng mờ mờ xuống nhân gian làm bờ biển sáng thêm đôi chút. Nhờ ánh trăng, thuật sĩ nhìn thấy một nam nhân vội vàng tiến đến, bèn ngừng lại cuộc trò chuyện về hải trình và nói: "Hắn thực sự đã đến."

Nam nhân cũng nhìn thấy thuyền trưởng và thuật sĩ, vội vàng vẫy tay. Thuyền trưởng thì thầm hỏi: "Tiên trưởng, có đưa hắn đi cùng không?"

Thuật sĩ nở nụ cười đầy ẩn ý, trả lời: "Đã muốn đi thì cứ đưa theo hắn. Dù sao, hắn cũng là đồng hương với ta, thuận đường thì chở đi thôi."

Nghe thuật sĩ nói vậy, thuyền trưởng cũng không có ý kiến gì. Nam nhân thuận lợi lên thuyền. Sau khi chào hỏi, thuật sĩ nói: "Ngươi đã suy nghĩ kỹ chưa? Một khi đi rồi sẽ không bao giờ quay lại được nữa đâu."

Nam nhân kiên quyết gật đầu, trả lời: "Ta đã nghĩ kỹ rồi, ta muốn trở về quê hương."

Thuật sĩ hỏi: "Ngươi đã lập gia đình ở đây, không định mang theo vợ con sao?"

Nam nhân lắc đầu, nói: "Dù sao họ cũng là dị loại, không giống ta. Ta sợ họ, ghét họ, không muốn mang theo. Ta muốn trở về Đại Đường, ta nhớ phụ mẫu và người thân ở quê nhà."

Thuật sĩ nói: "Nếu đã quyết định vậy thì đi cùng chúng ta."

Nam nhân do dự một chút rồi nói: "Nhưng ta không có tiền để trả phí đi thuyền..."

Thuật sĩ và thuyền trưởng nhìn nhau cười. Thuyền trưởng nói: "Nhờ có ngươi làm người trung gian chúng ta mới có thể gặp được quốc vương Ô Y và nhận được sự tin tưởng của người dân ở đây, kiếm được nhiều món hàng tốt thế này. Khi những món hàng này đến quốc gia khác, chúng ta bán đi sẽ thu về được nhiều vàng bạc châu báu. Ngươi đi trên thuyền của ta, ta sẽ không thu tiền thuyền phí của ngươi."

Thuật sĩ nói: "Vì ngươi là đồng hương với ta, khi đến Đại Đường ta sẽ chia cho ngươi một phần lợi nhuận từ những món hàng này để làm chi phí sinh sống khi ngươi trở về quê hương."

Nghe vậy, nam nhân cảm kích, liên tục cảm ơn thuyền trưởng và thuật sĩ.

Không lâu sau, hàng hóa đã được chuyển hết lên thuyền, mọi thứ đều sẵn sàng, và chuẩn bị nhổ neo. Chuyến khởi hành của con thuyền này khác hẳn so với những chuyến thuyền buôn thông thường.

Trong ánh trăng mờ ảo, thuật sĩ đứng giữa một trận pháp bùa vẽ bằng chu sa trên boong tàu, bắt đầu đốt hương cầu nguyện, miệng lẩm nhẩm thần chú. Không có một cơn gió nào nhưng trên mặt biển tối tăm, bỗng nhiên nổi lên một đợt sóng. Đợt sóng này tụ lại trên không trung và hình thành một vòng xoáy đen.

Điều kỳ lạ là vòng xoáy này không gây ra bất kỳ sự xáo trộn nào cho con thuyền buôn, và ngoại trừ vòng xoáy đen này, mặt biển vẫn yên tĩnh không một gợn sóng.

Thuyền buồm căng gió, con thuyền tiến vào trong vòng xoáy đen.

Vòng xoáy trên biển này chính là con đường nối giữa thế giới thực và nước Ô Y, cũng là lý do tại sao thuyền phải khởi hành vào ban đêm. Ban đêm dễ dàng thi triển pháp thuật hơn để mở ra con đường thông với thế giới bên ngoài hơn bên ban ngày.

Con thuyền buôn ổn định xuyên qua vòng xoáy. Nam nhân đứng trên boong tàu, lần cuối cùng ngoảnh lại nhìn hòn đảo cô lập đen kịt. Trong đầu hắn hiện lên một vài ký ức. Từng mảnh nhỏ chập chờn, rời rạc.

Cuối cùng, ký ức đọng lại trên gương mặt vợ hắn đang ngủ say khi hắn rời nhà đêm nay. Vợ hắn ngủ say không hề hay biết hắn rời đi, vì hắn đã lén bỏ thuốc mê vào trà mà nàng uống. Đứa con cũng đang ngủ say trong nôi, khuôn mặt trẻ thơ ngây thơ đáng yêu.

Vợ và con không thể níu giữ hắn, vì hắn nhớ quê hương và muốn trở về cố quốc.

Hắn quá nhớ quê nhà.

Hắn đến nước Ô Y là do một tai nạn, lập gia đình và sinh con ở đây cũng là do hoàn cảnh xô đẩy. nước Ô Y không thể mang lại cho hắn cảm giác thuộc về, và người vợ cùng đứa con dị loại càng khiến hắn sợ hãi và chán ghét. Hắn khao khát trở về quê hương, muốn sống cùng đồng loại của mình.

Sự xuất hiện của thuyền trưởng và thuật sĩ đã mang đến cho hắn cơ hội trở về quê hương.

Hắn phải nắm lấy cơ hội quý giá này. Vì vậy, hắn sẵn sàng từ bỏ mọi thứ ở nước Ô Y, bao gồm cả vợ và con.

Nam nhân như vừa được giải thoát, thì thầm: "Tạm biệt nước Ô Y. Huyền Âm, hãy tha thứ cho sự ra đi không lời từ biệt của ta. Vĩnh biệt."

Con thuyền buôn xuyên qua vòng xoáy, tựa như một con chim yến lướt thấp, bay ngang qua mặt nước như gương, ổn định vượt qua và tiến vào đại dương thực sự.

Trên biển, ánh trăng dần lên cao, con thuyền buôn tiến lên phía bắc trong ánh trăng, về phía Đại Đường.

*

Mùa xuân, Lạc Dương.

Chợ Nam, Phiêu Miểu các.

Buổi sáng, một cơn mưa xuân mờ ảo đổ xuống, mưa xuân thấm đất nuôi dưỡng vạn vật. Vào buổi chiều, trời lại quang đãng, ánh mặt trời bắt đầu chiếu xuống mặt đất. Tuy nhiên vì mưa xuân vào buổi sáng, bầu không khí vẫn còn một lớp sương mỏng bao phủ, không khí thoang thoảng mùi hương của những chồi non và hoa mới nở.

Hôm nay, Phiêu Miểu các vắng khách, không một ai đến. Bạch Cơ, Nguyên Diệu, và Ly Nô cũng vì thế mà lười biếng, mỗi người tìm một việc tiêu khiển riêng.

Bạch Cơ lên tầng hai tìm kiếm trong kho, sau một lúc thì gọi Nguyên Diệu và Ly Nô lên, yêu cầu họ mang chín chiếc hộp gỗ lớn đã ngả vàng từ kho xuống và đặt vào phòng trong.

Nguyên Diệu và Ly Nô mỗi người một lượt, đi lên rồi đi xuống, chuyển hết hộp gỗ từ kho xuống, sau đó ai lại làm việc nấy. Nguyên Diệu ngồi trước bàn ngọc xanh, đối diện với bút mực giấy nghiên, trầm ngâm sáng tác thơ. Ly Nô thì cuộn tròn, nằm ngủ trên trường kỷ.

Trong phòng, Bạch Cơ ngồi bệt bên cửa sổ, nàng đã chuẩn bị một chiếc cối đá, cái đục sắt, vài tờ giấy dầu trải xuống sàn và một chiếc lò hương Bác Sơn.

Bạch Cơ mở một trong những chiếc rương gỗ đã ngả màu vàng và bên trong là những khối lớn có hình dạng bất quy tắc, trông giống như đá nhưng lại cũng giống như gỗ. Bề mặt của những khối này thô ráp, có cái to như cối xay, có cái lớn bằng cánh tay, có cái đen như mực, có cái màu nâu sẫm.

Bạch Cơ lấy một khối lớn bằng cối xay ra đặt lên tấm giấy dầu trải trên sàn. Nàng bắt đầu đục nhỏ và nghiền nát khối đá-gỗ đó, khiến một mùi hương đậm đặc và đặc biệt lan tỏa trong không khí.

Nguyên Diệu đang cúi mình trên bàn bút mực viết thơ. Hắn đang ấp ủ một bài thơ về cảnh xuân, nhưng gần đây hắn cảm thấy các từ ngữ, phép ẩn dụ trở nên xa lạ, thiếu thốn ngôn từ, tưởng tượng khô cạn và cảm hứng không được bộc lộ một cách thỏa đáng.

Trên ghế quý phi, Ly Nô cuộn mình lại và lười biếng nhắm mắt nghỉ ngơi.

Bạch Cơ cho một ít bột đá đã nghiền vào lư hương Bác Sơn và châm lửa. Chẳng mấy chốc, khói xanh từ lư hương bay lên, cuộn lại mà không tan, lan tỏa trong không gian mùi hương đậm đà.

Trong khi Nguyên Diệu đang bị bế tắc trong suy nghĩ thì ngửi thấy mùi hương đậm đà và phát hiện ra nó xuất phát từ thứ mà Bạch Cơ đang làm. Chú mèo đen cũng ngửi thấy mùi hương và vì không thích hương đậm nên đã vẫy đuôi quấn quanh mũi để che.

Nguyên Diệu hỏi: "Bạch Cơ đang làm gì vậy?"

Bạch Cơ cười trả lời: "Đang chế tạo hương, ta đang đục nhỏ những khối hương lớn này và nghiền nát một phần để dùng sau."

Nguyên Diệu khịt mũi, ngửi mùi hương và hỏi: "Đây là loại hương gì thế? Thơm quá."

Bạch Cơ cười nói: "Đây là hương Long Diên."

Hương Long Diên là một trong những loại hương liệu quý giá nhất, còn đắt hơn cả vàng. Nó có nguồn gốc từ đất nước Đại Thực vùng Tây Vực, thường được dùng làm cống phẩm cho hoàng gia. Tất nhiên, với sự giao thương của các thương nhân từ Tây Vực vượt sa mạc và các thương nhân Nam Dương vượt biển đến Trường An và Lạc Dương, một lượng nhỏ hương Long Diên cũng được buôn bán ở thị trường dân gian. Chúng thường khó kiếm được bằng ngàn vàng, và rất quý giá.

Theo quan niệm chung, hương Long Diên được tạo ra từ nước bọt của rồng, thuộc về vật phẩm thần tiên.

Nguyên Diệu nhìn thoáng qua chín chiếc rương gỗ trên sàn, hỏi: "Bạch Cơ, những hương Long Diên này có phải là nước bọt của ngươi không?"

Bạch Cơ cười phì và trả lời: "Không đâu Hiên Chi, hương Long Diên này không phải là nước bọt của ta, và nó cũng không liên quan đến long tộc của chúng ta. Nó là sản phẩm của tộc cá voi."

Nguyên Diệu tò mò hỏi: "Hương Long Diên có liên quan gì đến tộc cá voi?"

Bạch Cơ cười mỉm chi và đứng dậy, lấy một chút bột hương Long Diên từ trong cối, đi đến bên Nguyên Diệu và bỏ vào trà của hắn.

Bạch Cơ cười nói: "Hương Long Diên có nguồn gốc từ biển cả, là một bảo vật hiếm có. Các người chỉ cần tận hưởng, không cần bận tâm đến nguồn gốc của nó. Nào, Hiên Chi, thử trà hương Long Diên này đi. Trà hương Long Diên không chỉ có hương vị đậm đà mà còn có thể giúp tinh thần tỉnh táo, kích thích tư duy và khơi gợi văn tài của ngươi."

Nguyên Diệu tin tưởng Bạch Cơ nên đã uống một ngụm trà hương Long Diên. Một ngụm trà thơm ngát qua cổ họng, ngoài mùi hương đặc biệt thì không có gì đặc biệt khác.

Bạch Cơ quay lại tiếp tục chế tạo hương.

Nguyên Diệu hỏi: "Bạch Cơ, chín chiếc rương gỗ này đều chứa hương Long Diên sao?"

Bạch Cơ gật đầu cười trả lời: "Đúng vậy."

Nguyên Diệu ngạc nhiên hỏi: "Hương Long Diên của ngươi có phải là quá nhiều rồi không?"

Bạch Cơ cười nói: "Cũng không nhiều lắm. Đây là hàng tồn kho từ trước. Tù Ngưu Thao Thiết thường mang đến cho ta những báu vật từ biển cả, trong đó có hương Long Diên. hương Long Diên không giống như ngọc trai, ngọc trai bán rất nhanh, còn hương Long Diên khó bán hơn. Không biết từ lúc nào mà ta đã tích trữ quá nhiều. Sau khi trở về Trường An, ta không còn thời gian để quản lý kho hàng ở Lạc Dương nữa. Lần này trở về, ta định bán hết hàng tồn đã lưu trữ cả trăm năm cho trống kho. Đến thời điểm nào đó, Thao Thiết Tù Ngưu sẽ lại mang hàng mới đến."

Nguyên Diệu rất bối rối, hỏi: "Hương Long Diên không phải rất quý sao? Tại sao lại khó bán?"

Bạch Cơ thở dài nói: "Chính vì quá quý nên có giá mà không có thị trường, không ai mua nổi. Ta nghiền nhỏ nó cũng để dễ bán hơn. hương Long Diên của ta lớn hơn hương cống phẩm từ Đại Thực, chất lượng tốt hơn, màu sắc đẹp hơn. Nó đến từ những vùng biển sâu hơn, từ lãnh địa của tộc cá voi, hương thơm đậm đặc và tinh khiết, không có mảnh vụn hay hàng kém chất lượng. Khối lớn nhất to bằng một chiếc rương, khối nhỏ nhất cũng to bằng cánh tay. Những món báu vật hiếm có như thế này, ngay cả Võ đế và công chúa Thái Bình cũng chưa chắc đã thấy. Đem đến bán cho họ, họ cũng không mua nổi. Ta chỉ có thể đục nhỏ hương Long Diên rồi bán từng mảnh. Trong số các vương hầu quý tộc, phú thương đại phú, may ra còn có người mua nổi."

Nguyên Diệu há hốc miệng, ngạc nhiên nói: "Bạch Cơ, nếu mọi người không mua nổi, thì sao ngươi không giảm giá? Đặt một mức giá mà mọi người có thể mua được, ngươi có thể kiếm tiền, mọi người cũng có thể sở hữu hương Long Diên hoàn chỉnh và quý giá."

Bạch Cơ cười nói: "Không thể. Ta là thương nhân. Về lâu dài việc giữ giá cao của hương Long Diên sẽ mang lại cho ta nhiều tiền bạc hơn."

Nguyên Diệu lại nói: "Vậy ngươi không thể tặng hương Long Diên cho Võ đế sao? Việc dâng hiến những vật phẩm tốt nhất cho Hoàng đế là điều hiển nhiên."

Bạch Cơ cười nói: "Dâng tặng những vật phẩm tốt nhất cho Hoàng đế là quy tắc của loài người. Ta không phải là người, không cần tuân theo quy tắc đó."

Nguyên Diệu cạn lời.

Bạch Cơ chế tạo hương một lúc thì chán. Nàng dừng lại, đặt dụng cụ xuống và nói: "Ly Nô đừng ngủ nữa, ngươi đến đây đục hương đi."

Mèo đen nghe lệnh, đành phải mở mắt đứng dậy: "Dạ, thưa chủ nhân."

Mèo đen không thích mùi hương Long Diên quá nồng, nên nhét bông vào mũi rồi mới nhận công việc từ Bạch Cơ và bắt đầu đục hương.

“Chà, ta chẳng thích mùi này chút nào, vừa buồn nôn vừa cay nồng. Không hiểu sao loài người lại thích thứ này và coi nó là báu vật.”

Con mèo đen vừa làm việc vừa phàn nàn.

Ly Nô giã một lúc thì cũng chán ngán. Nó liếc nhìn chín cái thùng gỗ lớn dưới đất, trong lòng thầm kêu khổ: "Chủ nhân có đói không? Sau cơn mưa xuân, cá trúc xanh béo ngậy, thích hợp để rắc muối tiêu lên và nướng làm món nhắm rượu. Ly Nô sẽ đi chợ mua cá, về nướng cá cho người."

Bạch Cơ nói: "Ly Nô, nếu ngươi đi mua cá rồi thì ai sẽ giã hương?"

Con mèo đen chỉ vào Nguyên Diệu, nói: "Dù sao mọt sách cũng rảnh rỗi ngồi viết thơ, để hắn giã hương đi. Hắn tỉ mỉ và kiên nhẫn hơn Ly Nô, thích hợp với công việc này hơn."

Nguyên Diệu đành đồng ý, nói: "Được thôi. Ta sẽ giã hương. Nhưng nhiều hương Long Diên thế này, dù có giã cả ngày cũng không xong. Liệu có thể cho ta vài ngày không?"

Bạch Cơ cười: "Được, dù sao cũng không thể bán ngay được, ngươi có thể từ từ mà giã."

Ly Nô tranh thủ nói: "Mọt sách, gia sẽ chuyển những cái thùng này vào phòng của ngươi, ngươi có thời gian thì từ từ mà giã. Tốt nhất là ngươi đóng kín cửa, che kín cửa sổ lại, giã trong phòng, đừng để mùi bay ra ngoài. Mùi này thật sự quá nồng."

Bạch Cơ không phản đối, và Nguyên Diệu cũng đồng ý.

Vì vậy Ly Nô thu dọn dụng cụ và hương liệu, lần lượt chuyển chín cái thùng gỗ vào phòng của Nguyên Diệu, sau đó đóng chặt cửa phòng.

Ly Nô lấy bông ra khỏi mũi, đi lấy cái rổ trúc từ nhà bếp, rồi ra ngoài đi mua cá.

Trong phòng hương khói từ lò hương Bác Sơn lan tỏa, khói hương mờ ảo như sương mù.

Trong làn khói hương mờ ảo, Nguyên Diệu tiếp tục viết thơ, Bạch Cơ nằm lên chiếc giường quý phi chuẩn bị nghỉ trưa.

Không biết có phải do uống trà hương Long Diên hay không, nhưng tinh thần của Nguyên Diệu trở nên rất phấn chấn, tư duy cũng trở nên linh hoạt, trong đầu liên tục nảy ra những ý tưởng phong phú và các biện pháp tu từ.

Nguyên Diệu nhìn thấy Bạch Cơ uể oải nằm nghiêng trên giường quý phi, tựa như một bức tranh mỹ nữ tuyệt đẹp. Mái tóc đen của nàng rủ xuống như thác, bộ y phục trắng như tuyết của nàng bị gió xuân nâng lên, nhẹ nhàng như mây trời, lại linh động như một đóa hoa sen trắng đang từ từ nở trên mặt nước. Bông mẫu đơn đỏ trên mái tóc nàng cũng rực rỡ như hồng ngọc, lại giống như ai đó dùng bút chu sa nhúng vào ngọn lửa, vẽ lên một bông hoa đỏ kỳ ảo cháy rực trên nền đêm tối.

Nguyên Diệu nói: "Bạch Cơ, ta có thể dùng ngươi để làm vài phép tu từ không?"

Bạch Cơ ngay lập tức tỉnh ngủ, mở mắt ra, ngạc nhiên hỏi: "Ý ngươi là gì?"

Nguyên Diệu nói: "Gần đây ta cảm thấy tài thơ của mình đã cạn kiệt, muốn luyện tập một chút về phép tu từ. Vừa rồi uống trà hương Long Diên của nàng, tinh thần sảng khoái, tư duy trở nên linh hoạt, liệu ta có thể dùng nàng để làm những phép so sánh không?"

Bạch Cơ cười: "Tất nhiên là được. Nhưng phải dùng phép so sánh thật đẹp đó nhé!"

Nguyên Diệu nghĩ một lúc rồi nói: "Nàng giống như vầng trăng sáng mọc lên từ sa mạc, rực rỡ và chói lọi, soi sáng cả đêm tối. Nàng giống như đóa hoa sen trắng trên đỉnh núi tuyết, tinh khiết và trong sáng, không tì vết. Nàng lại giống như cơn gió mát lành..."

"Đợi đã." Bạch Cơ ngắt lời Nguyên Diệu, ngồi dậy nói: “Hiên Chi, những phép so sánh này đều không hay, nào là trăng sáng, nào là hoa sen, rồi còn gió mát, chẳng có gì giống ta cả."

Nguyên Diệu ngơ ngác: "Vậy ngươi nói xem nên so sánh thế nào?"

Bạch Cơ suy nghĩ một lúc, rồi hứng khởi nói: "Lửa dữ, sấm sét, sóng thần và bão táp, ta sẽ thích hơn nếu ngươi dùng những phép so sánh này với ta. Chẳng hạn, hãy ví ta như một cơn bão dữ dội tàn phá cả trời đất, khiến tất cả các vị thần và yêu ma phải quỳ gối dưới chân ta, cầu xin ta tha mạng. Hoặc ví ta như một ngọn lửa hùng mạnh tràn ngập khắp nơi, nuốt chửng mọi sinh vật trên mặt đất bằng ngọn lửa rực cháy."

"Đây là..." Nguyên Diệu lúng túng: "Thôi, Bạch Cơ vẫn nên đi ngủ đi. Ta không muốn dùng ngươi để làm phép tu từ nữa."

Bạch Cơ lại không muốn ngủ, nói: “Hiên Chi đã so sánh rồi, thì phải viết cho ta một bài phú. Không yêu cầu về luật thơ, cũng không giới hạn về độ dài, nhưng nội dung phải ca ngợi ta, tán dương ta, và phải sử dụng những phép so sánh mà ta đã nói! Tựa đề ta đã nghĩ xong rồi, gọi là "Thần Long Phú", ngươi phải hoàn thành trước cuối tháng, nếu không sẽ bị trừ lương."

Nguyên Diệu muốn khóc mà không ra nước mắt.

Đúng lúc đó Vi Ngạn bước vào Phiêu Miểu các.

Vi Ngạn rất quen thuộc với Phiêu Miểu các, không phải là người xa lạ, nên khi không thấy ai ở đại sảnh hắn lập tức đi thẳng vào bên trong.

Khi Vi Ngạn bước vào trong, vừa lúc nghe Bạch Cơ nói sẽ trừ lương.

Vi Ngạn cười nói: "Bạch Cơ cứ hễ chút là trừ lương, Hiên Chi sắp không còn lương rồi."