Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp

Chương 6: Anh không thuộc về nơi này



Tư Cẩn và Lục Phóng Tranh đứng bên nhau trước cửa sổ, nhìn ánh đèn của thị trấn nhỏ dần tắt đi một cách vô định.

Cô cười, rồi phủi tàn thuốc.

"Nơi này còn tốt hơn nước Anh một chút, ít nhất cũng cầm cự được đến tám giờ."

Ở đế quốc mặt trời không bao giờ lặn, nơi chín giờ tối mùa hè mới bắt đầu trời tối, thì ngoài khu vực London sau sáu giờ tối rất khó thấy người đi lại trên đường.

Lục Phóng Tranh không có tâm trạng đùa với cô. Cơn gió đột ngột thổi qua từ độ cao tầng 28, anh quay lại phòng, khoác cho cô một chiếc chăn mỏng.

"Tại sao họ lại cản trở em, thậm chí còn ra tay với em?"

Tư Cẩn cũng không muốn bàn về chuyện đó, cô liếc nhìn anh.

"Lại vừa hạ cánh sao?" Đó là thứ không thể thiếu trong mỗi chuyến bay của anh.

"Năm ngày trước đã gửi cho em bức ảnh về cánh máy bay của British Airways."

Anh đưa tay nhẹ nhàng vuốt cổ Tư Cẩn, hơi cúi xuống để nhìn thẳng vào mắt cô, "Trong năm ngày này em đã lo lắng đến mức nào?"

Tư Cẩn cố gắng nhớ lại một chút, "Em cứ tưởng lúc đó anh vừa mới trở về Anh."

Cô lại nhìn thẳng vào mặt anh, "Hai chuyến về, một chuyến đi trong năm ngày, anh bận rộn đến mức nào?"

"Vậy em nghĩ anh đang ở Anh nên mới dám nói chuyện này với Kỷ Văn?"

Kỷ Văn là trợ lý của anh ở trong nước.

Anh hơi siết nhẹ tay trên cổ cô, không để cô phân tâm bởi những chuyện khác.

"Tại sao em không nói chuyện này với anh?"

Tư Cẩn nghiêng đầu, áp má vào mu bàn tay của anh, nhắm mắt lại trong yên bình.

"Lover chỉ phụ trách phần yêu, không cần phải lo những chuyện khác."

Anh dẫn dắt cô dựa vào người anh. Ánh đèn ngoài cửa sổ giống như những tàn lửa sau khi bị thiêu đốt, trước đó kéo dài đến tận chân trời, giờ chỉ còn lại ánh sáng le lói quanh khách sạn. Cô có ảo giác rằng khách sạn này là một ngọn đuốc.

"Đã đến lúc thay thuốc rồi."

Anh chủ động buông cô ra, cẩn thận luồn tay vào mái tóc cô, vén lên phần tóc bên phải, quan sát một lúc rồi an ủi cô, "Sẽ sớm khỏi thôi."

Tư Cẩn gật đầu, ngồi xuống bên giường, nhìn Lục Phóng Tranh tìm thuốc và tăm bông từ trong hộp thuốc rồi bước tới.

Những vết thương khác không nghiêm trọng, chỉ có vết thương trên đầu cô khi bị người nhà họ Từ bao vây là kinh khủng nhất.

Nghĩ đến hôm qua, cô cười đầy chế giễu.

"Anh biết không, trước hôm qua em thậm chí không biết nhà họ Từ có nhiều người như vậy."

Ngày trước, khi cô và bà sống nương tựa vào nhau, không ai bận tâm đến sự sống chết của họ.

Lục Phóng Tranh bắt đầu nghiêm túc bôi thuốc cho cô, "Cảnh sát đã điều tra camera, nhưng hiện trường quá hỗn loạn nên không biết ai đã ra tay. Chắc họ sẽ không bị phạt nặng."

Đây vốn là điều đã nằm trong dự tính của Tư Cẩn.

"Chuyện này anh sẽ nhờ luật sư xử lý, em đừng hạ thấp giá trị của mình mà dính vào mấy người đó."

Lục Phóng Tranh quỳ xuống trước mặt Tư Cẩn, vuốt ve gò má cô rồi thở dài một hơi.

"Họ đã đòi em bao nhiêu tiền?"

Lông mi của Tư Cẩn run rẩy, cô đẩy tay anh ra.

"Em sẽ không cho họ một xu nào cả. Anh biết tại sao năm đó em lại đến Hillsborough, tại sao lại ứng tuyển làm người chăm sóc cho anh không?"

Nỗi uất ức trong lòng ập đến như sóng biển, cô lại bắt đầu run rẩy.

"Vì năm em 18 tuổi, Từ An Bình đột nhiên phá sản, nhà máy không thể tiếp tục hoạt động, ông ta thậm chí không thèm báo cho em một tiếng mà cắt đứt tiền sinh hoạt và học phí của em."

Cô nhanh chóng lau đi hàng nước mắt lăn dài.

Đây là chuyện cô chưa bao giờ kể với Lục Phóng Tranh.

"Xa cách mấy vạn dặm, trong một thời gian dài em thậm chí không biết chuyện gì đã xảy ra. Em lo lắng, hoảng loạn, trốn trong căn hộ sắp hết hạn, mỗi ngày chỉ ăn một bữa."

"Em rụng tóc điên cuồng, gầy đi nhanh chóng, nhưng trước mặt giáo viên và bạn học, em vẫn phải giả vờ như không có chuyện gì xảy ra. Sau khi kết thúc buổi học, khi họ đến thư viện đọc sách và thảo luận thì em đến nhà hàng Trung Quốc để rửa bát."

Cô kể không ngừng, "Anh không biết đâu, anh chắc chắn không biết."

"Visa du học chỉ cho phép làm việc một thời gian nhất định mỗi tuần, nhà hàng Trung Quốc em làm bị người ta tố cáo, thậm chí em từng bị đưa đến đồn cảnh sát để thẩm vấn."

Khả năng tiếng Anh của cô không tốt, trong những lời nói rất nhanh và đầy khẩu âm của họ, cô chỉ hiểu được một vài từ rời rạc, dù rất run rẩy nhưng phần lớn thời gian vẫn trả lời sai câu hỏi.

"Dù thế, em vẫn nghĩ đó là chuyện tốt. Em thậm chí còn hy vọng họ sẽ trục xuất em vì vi phạm quy định, dù chết em cũng muốn chết trên mảnh đất quê hương. Em còn bà, em không thể để bà không có câu trả lời nào."

"Nhưng không ai có thể giúp em, không một ai."

Những chuyện đã trải qua, giờ kể lại một lần nữa, dù thời gian đã qua đi nhưng tuyệt vọng và bất lực vẫn bủa vây lấy cô. Trong khoảnh khắc đó, cô lại trở thành cô bé đau khổ nơi đất khách quê người.

Lục Phóng Tranh chỉ yên lặng lắng nghe, dùng đôi mắt dịu dàng và kiên định mãi mãi của anh.

Tư Cẩn dần bình tĩnh lại, nhưng vẫn không kìm được mà túm lấy tóc mình.

"Nếu lúc đó Từ An Bình thực sự phá sản, trong tay không còn một xu, ông ta không quan tâm đến em thì em thực sự cũng sẽ không trách ông ta."

"Dù sao thì suốt 18 năm trước, khi em hoàn toàn không có chút năng lực nào, ông ấy cũng không để em chết đói."

Cũng không lựa chọn bỏ rơi cô, mà đã gửi cô đến bên bà nội hiền hậu và rộng lượng.

Lục Phóng Tranh nắm lấy tay cô, chỉnh lại tóc cho cô.

Anh thậm chí còn lấy ra từ túi áo vest một chiếc kẹp tóc không biết tìm từ đâu, rồi kẹp hết tóc quanh vết thương của cô lại.

"Nhưng ông ấy không phải vậy. Lúc đó ông ấy còn giữ trong tay bảy, tám căn nhà, vì chúng đang tăng giá nên ông không nỡ bán đi dù chỉ một căn."

Những căn nhà đó đều để lại cho con trai của ông ấy, còn con gái...trong mắt họ, con gái chẳng là gì cả.

Cô nhớ đến một chuyện buồn cười hơn, không nhịn được cười một lúc, "Anh biết không, Lục Phóng Tranh? Ngay cả sự ra đời của em cũng chỉ là một sai lầm."

"Trước khi mang thai em, Nghiêm Cầm đã phá thai vì hai bé gái rồi. Lý do bà sinh ra em là vì khi bà đi kiểm tra, có thứ gì đó ma xui quỷ khiến che mất tầm nhìn của bác sĩ."

"Từ An Bình rất nghèo, không còn nhiều tiền nữa. Bác sĩ bảo bà rằng em "có thể" là con trai."

Bà vui mừng hạ sinh cô, nhưng từ khoảnh khắc y tá nói với bà rằng cô là con gái, cô đã mất đi tình yêu thương của cha mẹ.

"Và em đã biết điều này như thế nào?"

Nước mắt chảy quá nhanh, cô thậm chí không kịp lau. Nó rơi xuống môi cô, quá đắng cay.

"Lúc bốn tuổi, khi em cần cha mẹ nhất, Nghiêm Cầm và Từ An Bình cãi nhau, Từ An Bình nói bà chỉ là một kẻ lừa đảo. Còn em là một kẻ lừa đảo nhỏ, một đứa khốn nạn, ngay từ khi còn trong bụng mẹ đã biết lừa người."

Lục Phóng Tranh cuối cùng không thể tiếp tục nghe nữa, anh đứng dậy, để Tư Cẩn có thể vòng tay ôm lấy eo anh, dựa vào người anh.

"Đừng nghĩ nữa, đừng nghĩ nữa. Đó chỉ là một cơn ác mộng, mọi chuyện đã qua rồi, sẽ không ai đối xử với em như vậy nữa."

"Em theo anh về Anh nhé, một hai năm cũng được, vài tháng cũng được, thậm chí vài ngày cũng được. Anh sẽ đưa em rời khỏi đây, được không?"

Cuộc sống không bao giờ chỉ toàn là ác mộng, cũng không phải là cổ tích.

Tư Cẩn nhanh chóng tỉnh lại, cô lắc đầu, "Em không thể đi Anh cùng anh, em còn rất nhiều việc chưa làm xong."

"Năm đó em không muốn từ bỏ việc học ở trong nước, là bà đã động viên em, bà dạy em đi ra ngoài thế giới mà nhìn. Bà chưa từng có cơ hội đó, thậm chí hầu như chưa bao giờ rời khỏi thị trấn này."

"Vì vậy bà hy vọng em có thể nắm chặt cơ hội này, đừng từ bỏ. Em sẽ không bao giờ từ bỏ."

Dù là cơ hội học tập hay cơ hội làm việc, cô cũng sẽ không từ bỏ.

Cô có lý tưởng và hoài bão của mình, cô không thể trở lại Hillsborough để làm một con chim hoàng yến.

Thấy cô không còn khóc nữa, anh dần thả tay ra. Anh lại quỳ xuống trước mặt cô, nhìn cô chăm chú.

"Những điều em vừa kể thực ra đều là những thứ em đã vượt qua rồi, dù khi kể lại em có kích động đến mức nào, có khóc lóc thế nào, anh thực ra cũng không lo lắng lắm."

"Nhưng đôi khi anh nghĩ, Hillsborough mới là nỗi ám ảnh trong lòng em, mới là thứ mà em thực sự sợ hãi. Em biết rõ anh sẽ không giới hạn em. Tiểu Cẩn, em sợ anh sao?"

Tư Cẩn vươn tay, nhẹ nhàng vuốt ve má Lục Phóng Tranh.

Họ đã quen nhau gần mười năm, nhưng thời gian dường như luôn ưu ái những người đẹp.

Dù mười năm trôi qua, gột rửa hết mọi thứ, anh vẫn là chàng trai trẻ u buồn đứng sau khung cửa sổ phủ đầy dây leo năm lá ở Hillsborough.

"Nếu không có Hillsborough, không có anh, cũng sẽ không có em của hôm nay."

Cô phải may mắn đến thế nào mới có thể gặp được anh.

Cô tiến lại gần anh, đặt một nụ hôn lên trán anh. "Có lẽ một ngày nào đó, khi anh cần em, em sẽ trở về tòa lâu đài đó."

Anh nghe cô nói, trong mắt hiện lên một vẻ đẹp vỡ vụn. Tư Cẩn nhắc nhở anh, "Đến lúc nói chúc ngủ ngon rồi."

Đôi mắt Lục Phóng Tranh dần trở lại sắc hổ phách dưới ánh nhìn của cô. Anh cũng hôn lên trán Tư Cẩn, sau đó nói lời chúc ngủ ngon.

Anh bế cô lên, nhẹ nhàng đặt cô ở giữa giường, rồi kéo chăn đắp cho cô.

Anh gần như tắt hết đèn trong phòng, chỉ để lại một ngọn đèn đầu giường. Một lát sau, anh nằm xuống bên cạnh cô.

Cô thực sự đã mệt mỏi. "Cả đời bà không muốn rời khỏi Đồng An, em cũng tôn trọng nguyện vọng của bà, nên đã chôn bà ở đây. Ngày mai em sẽ sắp xếp lại di vật của bà, sau này chỉ có chúng bầu bạn với em."

Tay của Lục Phóng Tranh đặt lên eo cô.

"Sau khi sắp xếp di vật của bà xong thì không định đưa anh đi thăm nơi này sao?"

Tư Cẩn lắc đầu, "Dù đây là khách sạn tốt nhất ở Đồng An, nhưng với anh thì vẫn quá tầm thường. Anh không thuộc về nơi này."

Cô nhắm mắt lại.

Lục Phóng Tranh vươn tay, tắt ngọn đèn cuối cùng trong phòng.

Điện thoại của Tư Cẩn sáng lên dưới gối, đó là tin nhắn từ trợ lý của cô.

"Chị Annie, có vẻ như tài liệu đã bị rò rỉ, nhóm của Gloria đã sao chép ý tưởng của chúng ta, họ cũng làm chủ đề liên quan đến gốm sứ. Bây giờ chúng ta phải làm sao?"