“Việc cung cấp xì gà không định kỳ có tính không?”
Roland nói đùa.
Randolph quả thực đã nói chuyện ‘tài trợ’ với anh – tức là trả cho Roland một ít tiền vàng mỗi tuần.
Việc anh cần làm cũng không nhiều: thường xuyên đến nhà, lấy cớ thăm Randolph để mở rộng ảnh hưởng, thực chất là đến thăm Beatrice.
Ngoài ra, ở những dịp xã giao khác cũng cần phải chăm sóc Beatrice nhiều hơn.
Roland đồng ý, nhưng từ chối ‘tài trợ’.
Một số hành vi có thể xuất phát từ tình bạn, nhưng nhận tiền sẽ trở thành ràng buộc.
“Lúc trước khi may găng tay cho người khác, mỗi tuần chỉ được năm sáu xu.” Roland không hề che giấu quá khứ của mình với Cherry. “Rõ ràng tiền lương một bảng mỗi tuần của Tòa Án Phán Xét đủ cho ta sử dụng.”
“Thậm chí còn vượt xa nhu cầu.”
Cherry Chloe đảo mắt một cách rất sinh động.
Tránh những người khác.
“Tiền bạc không bao giờ là đủ, anh yêu.”
“Không bao giờ đủ.”
Bà ta phe phẩy chiếc quạt xếp, đẩy nó lên cao theo đường chéo.
Một số quý ông đang quan sát bên này, chuẩn bị đi tới, liền dừng bước, chuyển mục tiêu, trò chuyện với những người khác.
“Tuy nhiên, việc ngươi không nhận tiền, quả thực rất thông minh.”
Có vẻ như bà ta rất vui vì cách làm của Roland.
Theo bà ta thấy, tất nhiên là càng tránh xa nhà Taylor càng tốt.
“Ta có chút quan hệ ở Hiệp hội Nghệ thuật.”
Cherry thu cằm lại, hạ giọng nói: “Hiệp hội Nghệ thuật Ilette, có lẽ ngươi chưa từng nghe đến. Roland, ngươi cần tích góp một ít tiền, đến lúc đó, ta sẽ giúp ngươi ‘vận hành’ một tiểu thuyết hoặc bài thơ, sau đó nghĩ cách đưa nó lên sân khấu kịch.”
“Có tiền, có danh tiếng, tự ngươi có thể ‘vận hành’ nhiều tiểu thuyết và bài thơ hơn. Tất nhiên, ta thấy ngươi cũng có năng lực này, nếu đủ may mắn, mọi chuyện suôn sẻ, nói không chừng ngươi còn có thể có được huân chương danh dự…”
“Ngươi có muốn một chiếc xe ngựa riêng được trang trí bằng huy hiệu mạ vàng và trục bánh xe im lặng không?”
“Ngươi có muốn chuyển đến đây sống không?”
Cherry Chloe như thể đã suy nghĩ kỹ vô số lần trong lòng, nói ra những điều này một cách rất trôi chảy.
“… Đợi đến khi ngươi có địa vị,” bà ta ám chỉ những người phụ nữ xinh đẹp, tao nhã vừa chào hỏi Roland: “Những người đó mới thực sự chào hỏi ngươi, chứ không phải nhân cơ hội chào hỏi ta, để liếc nhìn ngươi một cái.”
Bà ta lật tay, chiêm ngưỡng bộ móng được sơn màu: “Người yêu thì không sao. Nhưng Roland, chẳng lẽ ngươi muốn tìm một cô con gái bán trứng làm vợ sao? Tương lai của chấp hành viên… Ngươi thực sự tin rằng mình có thể trở thành Viện Trưởng sao?”
Tất nhiên, Enid cũng là một mắt xích trong chuỗi khinh thường của Cherry Chloe.
“… Cho dù có trở thành Viện Trưởng, thì cũng chỉ có thêm nhiều người cúi đầu chào ngươi mà thôi.” Bà ta nói: “Ngươi đã bao giờ thấy nàng được mời đến dự tiệc rượu chưa? Nàng có địa vị gì chứ? Ai sẽ thực sự tôn trọng nàng?”
Có vẻ như Cherry Chloe vẫn chưa từ bỏ ý định để Roland rời khỏi Tòa Án Phán Xét.
“Đương nhiên, nó không đủ vẻ vang, vừa nguy hiểm vừa nghèo túng. Ngoài chút trò vặt vãnh, thì có gì đáng để thích chứ?” Bà ta nheo mắt lại, hơi nghiêng người về phía trước. Mùi hương len lỏi vào mũi Roland, như một lời mời gọi:
“Có một số phụ nữ cũng biết ‘trò vặt vãnh’. Hơn nữa, chắc chắn thú vị hơn và thoải mái hơn nhiều so với những gì ngươi từng thấy.”
“Ta cảm thấy bà ta đang nói những lời t·ục t·ĩu không phù hợp với thân phận và địa vị của mình.”
Roland cố nhịn cười, như thể không hiểu.
Cherry liếc nhìn anh, khẽ hừ một tiếng: “Bớt giả vờ đi, ‘tiên sinh’ Collins. Đàn ông đều như vậy, đến một độ tuổi nhất định, đều vô sư tự thông về phụ nữ. Cho dù là ngươi bé bị nhốt trong ngục từ nhỏ chưa từng trải sự đời, khi đến tuổi mười bốn, ý nghĩ đầu tiên khi nhìn thấy phụ nữ chính là… Ồ, chắc hẳn ngươi chưa từng cưỡi ngựa nhỉ?”
“Nói quá tuổi rồi.”
Thôi đi.
Có lẽ cũng cảm thấy mình nói hơi lộ liễu, người phụ nữ giả vờ ho khan một tiếng, giọng điệu đột nhiên trở nên rất nghiêm túc: “Roland Collins, ngươi tin tưởng ta không?”
“Ta sẽ không làm hại ngươi.”
Bầu không khí vui vẻ đột nhiên trở nên ngưng trọng.
Roland dừng lại một chút, xoa xoa cây gậy, trầm ngâm nói: “Phu nhân Cherry Chloe…”
Người phụ nữ sửa lại: “Cherry.”
“Được rồi, Cherry tiểu thư.”
“Cherry.”
“Cherry, Cherry, được rồi,”
Vẻ mặt nũng nịu của bà ta dường như khiến bà ta trẻ ra vài tuổi.
Roland không để bà ta đợi lâu, chân thành đáp lại: “Tất nhiên ta tin tưởng bà. Nói thật, ta có thể ở đây, chẳng phải là nhờ bà sao?”
“Ta không biết gì về cách vận hành của thế giới này, cũng không đủ thông minh. Bà cho ta không chỉ là cơ hội bước vào giới này, mà là một loại kiến thức chưa từng có, không bước qua cánh cửa đó thì sẽ không có được.”
Roland mỉm cười đứng đó, ánh mắt trìu mến như thể lúc này thực sự có thể nhìn thấy thế giới, xuyên qua đôi mắt Cherry Chloe dưới ánh đèn.
“Lý do gì khiến bà phải truyền thụ ‘kiến thức cao cấp’ cho một kẻ xuất thân thấp hèn, ta nghĩ, nếu bà muốn có được lợi ích, bà không cần phải nhấc váy lên, dưới ánh mặt trời, trước mặt bao nhiêu người, chân trần, tự mình bước vào vũng bùn.”
Câu nói này của Roland không phù hợp lắm với hoàn cảnh này.
Ý của anh là, nếu bà cũng giống như những người khác, tham lam những chuyện trăng hoa không thể nói ra, thì bà hoàn toàn có thể thuê một căn nhà dài hạn, mời ta đến tư hội –
Chứ không phải là đưa một kẻ ngu dốt, mù lòa, nghèo khổ, có lẽ còn đầy bệnh tật, sống ở khu Đông, được nuôi dưỡng trong nhà chú đến nơi cao cấp không phù hợp với thân phận của anh.
Điều này không chỉ khiến anh biết ơn, mà ngược lại, anh còn liên lụy, kéo tấm màn che quý giá mà Cherry Chloe đã dày công vun đắp trong nhiều năm xuống.
Không còn nghi ngờ gì nữa.
Đối với một người hiểu rõ luật chơi, đối với một người phụ nữ có chồng là quý tộc và cũng hiểu rõ luật chơi…
Đây là cách làm ngu ngốc và sai lầm nhất.
Roland cũng rất nghi ngờ về điều này.
Trả giá cái gì, nên trả giá như thế nào, bằng cách nào.
Một người quá ngây thơ, sẽ không thể sống tốt ở trại tế bần.
Rõ ràng là những gì Cherry Chloe đã bỏ ra và những gì bà ta có thể nhận được, hoàn toàn không tương xứng.
Bà ta đã làm hoen ố danh tiếng của mình, để giúp đỡ Roland, thì có thể nhận được hồi báo gì chứ?
“Về ‘lý do’ của Cherry, ta cứ nghe cho vui vậy, Roland cũng cứ nghe cho vui vậy.”
Giống như việc anh bẩm sinh đã có thính giác và khứu giác nhạy bén, một người mù sống ở trại tế bần, chắc chắn có khứu giác cơ bản nhất đối với lòng người - thiện và ác…
Đặc biệt là sự nhạy bén đối với ác ý.
Việc Roland không cảm nhận được ác ý trên người phu nhân Chloe là đủ rồi.
Nhưng nói thật, để anh gọi Yam là ‘mẹ’ anh có thể gọi được.
Nhưng để anh gọi Cherry là ‘chị gái’ làm em trai của người ta, thì hơi khó.
Dù sao anh cũng đã lớn, là đàn ông rồi.
“Ngươi có biết không, câu ‘ta dù sao cũng là đàn ông’ chỉ xuất hiện trong miệng của hai loại người.”
“Loại thứ nhất là những tên nhóc chưa trưởng thành.”
“Loại thứ hai là những kẻ ngốc sắp phải gánh vác trách nhiệm mà mình không nên gánh vác, sắp gặp xui xẻo.”
“Ngươi là loại nào?”
Vớ vẩn.
“Ngươi là loại nào?”
Im lặng một lúc đi, Wrench.
Cho đến ngày nay, anh chàng nào đó đã không còn phản ứng thái quá với cái tên ‘Wrench’ nữa. Nó cho rằng Roland muốn gọi thế nào cũng được (dù sao cũng là nó xui xẻo) chỉ là cách đặt tên không đủ trình độ.
Nó còn đặc biệt khuyên Roland, sau này đừng tự mình đặt tên cho con cái.
“Sao ngươi không tự đặt tên cho mình là Wrench?”
Không kịp.
‘Roland’ là do Yam đặt cho ta.
Nếu để ta tự đặt, có lẽ…
Mars nghe hay hơn?
Mars Collins.
“Thôi đi, Thần Chiến Tranh.”
“Ngươi có liên quan gì đến sự cường tráng chứ?”
Chẳng phải tên là một lời chúc tốt đẹp cho bản thân sao?
“Vậy ngươi nên gọi là Bright.”
… Ngươi thật phiền phức.
Nhắc đến Yam, Roland nhớ lại, hồi nhỏ anh từng hỏi bà ấy, em bé đến từ đâu.
Lúc đó, Yam nói rằng, em bé là do phụ nữ hái từ trên cây nho khi đi dạo phố.
Trên đó sẽ mọc ra từng cái nôi nhỏ, phụ nữ sẽ lựa chọn kỹ càng, hoặc bế đi đứa trẻ mà họ ưng ý.
Còn nói rằng Roland là do bà ấy giật lại từ trong tay một đám phụ nữ, tốn không ít sức lực.
Khiến Roland tự hào một thời gian.
Cho đến khi anh tận tai ‘chứng kiến’ hành vi của các vị giám đốc từ miệng của một đứa trẻ nào đó.
Khói mù mịt, tiếng cười thô tục, dung dịch chảy dọc theo lưng và mông, và cả…
Những chuyện điên rồ.
Anh cho rằng, những vị đại gia bụng phệ đó tuyệt đối sẽ không đi hái nôi trên cây nho.
Vì vậy, Yam đã nói dối.
Sau đó, anh đã lớn lên.
“Đừng tiêu tiền hoang phí, Roland nhỏ.” Cherry nhìn những chiếc váy lấp lánh trên sàn nhảy, nhỏ giọng nhắc nhở: “Đợi qua một thời gian nữa, ta sẽ bắt đầu giúp ngươi ‘vận hành’ – đến lúc đó, khi ngươi trở thành nhà viết kịch có chút danh tiếng, ngươi sẽ không cần phải tham gia vào những công việc nguy hiểm này nữa.”
Roland trầm ngâm một lúc, gật đầu: “Cảm ơn…”
Cherry trừng mắt nhìn anh.
Trên thực tế, tìm người viết thơ hoặc kịch ngắn không phải là chuyện khó.
Khó khăn nằm ở chỗ, làm thế nào để đưa nó vào nhà hát, lại làm thế nào để nó được diễn nhiều lần ở nơi nổi tiếng nhất hiện nay, từ đó được công chúng công nhận, trở nên nổi tiếng.
Những gì Cherry Chloe muốn làm cho anh, hoàn toàn không đơn giản như lời bà ta nói.
Không có nhiều người có khả năng này.
“Ta phát hiện ra tính cách của ngươi cũng khá giống em trai ta. Thích một thứ gì đó, nhưng tuyệt đối sẽ không mở miệng xin. Cho đến khi ta nhìn ra, đưa cho nó.”
“Nó mới miễn cưỡng nhận lấy, cảm ơn.”
“Còn phải bổ sung thêm một câu: ‘Em thấy nó cũng được mà, chị không thích sao?’”
Bà ta hạ giọng, bắt chước cách nói chuyện của đàn ông, khiến Roland bật cười.
“Đúng vậy, chính là tsundere.”
Nếu Cherry nhìn thấy Wrench, chắc chắn bà ta sẽ đồng ý.
“Điều này không tốt. Ngươi phải từ từ thay đổi, Roland. Thay đổi từng chút một,”
Bà ta vẫn nhìn về phía xa, như thể đang tạo cho người ta cảm giác không quá thân thiết với Roland: “Ngươi là đàn ông. Thứ mình muốn, thì phải đi tranh giành, đi đấu tranh. Cho dù là thương nhân theo đuổi lợi nhuận, hay chính trị gia nắm giữ quyền lực, hay thậm chí là ngành nghệ thuật tương đối tách biệt…”
“Điểm đến của tất cả các ngành nghề, thực ra đều ở cùng một nơi.”
“Ta ghen tị với đàn ông, ta cũng nhìn thấy bóng dáng của em trai mình trên người ngươi.”
“Vì vậy, Roland, ta hy vọng ngươi có thể trở nên tốt hơn.”
Bà ta quay đầu nhìn Roland, sau đó quay lại sàn nhảy, giọng điệu đặc biệt nghiêm túc: “Ta sẽ không làm hại ngươi.”
Gương mặt nghiêng của Cherry Chloe rất đẹp.
Khi bà ta bình tĩnh nhìn về một nơi nào đó, nét quyến rũ khác biệt hoàn toàn với những thiếu nữ trẻ mới từ từ tỏa ra hương thơm mê người.
Đóa hồng lười biếng màu đỏ rượu này héo úa, khô héo trước mặt Minsk - Chloe.
Nhưng bên cạnh Roland, khi anh vô tình chú ý, những cánh hoa luôn rực rỡ đúng lúc.
Ánh mắt bà ta không biết đang mong đợi điều gì ẩn chứa cảm xúc mong manh, dễ vỡ, đôi môi hơi mím lại.
Còn tư thế có thể khiến những người đàn ông lịch lãm nhất phải mơ màng này, lại giống như một ngôi sao băng hiếm hoi xuyên qua màn đêm – ý nghĩa của nó không phải là để thỏa mãn mong ước của ai đó, cũng không mong đợi ai đó thỏa mãn.
Nó chỉ lướt qua đỉnh đầu của vô số người ước nguyện, cũng chỉ lướt qua một cách thờ ơ với những cảm xúc nhỏ bé của nó.
“Ta tin tưởng bà…” Roland nhìn thấy ánh mắt của người phụ nữ, liền vội vàng sửa lời: “Cherry.”
Cherry cầm một ly champagne từ chiếc bàn dài bên cạnh, sau đó đưa cho Roland một ly rượu trái cây.
“Ngươi là người mâu thuẫn nhất mà ta từng gặp.”
“Thận trọng nhưng cũng táo bạo, bình tĩnh nhưng cũng bốc đồng, bướng bỉnh nhưng cũng tham lam hấp thu luật chơi, cẩn thận thăm dò như một con chuột trộm đồ.” Ấn tượng của Cherry về Roland, trên thực tế đã bị phá vỡ trong vụ án tà giáo đó –
Bà ta không ngờ rằng Roland sẽ cứu mình.
Ngược lại, nếu Roland là một người đàn ông có ‘tham vọng’ anh nhất định sẽ nhân cơ hội cứu mạng bà ta.
Điều khiến bà ta kinh ngạc là: Roland lại ra tay giúp đỡ Beatrice, nhưng lại mặc kệ tên ác ôn đó làm hại những quý bà trong phòng.
Phải biết rằng, trong căn phòng đó, có không ít người phụ nữ có chồng quyền cao chức trọng, thậm chí cả bà ta cũng phải dè chừng.
Không chỉ vậy.
Sau đó, Roland còn đặc biệt viết thư cho bà ta:
Để tránh bị trả thù, anh sẽ không đi khắp nơi tuyên dương hành động bà ta b·ắn c·hết tên tà giáo; nhưng đồng thời, Roland cũng không che giấu sự thật, báo cáo toàn bộ quá trình cho Tòa Án Phán Xét…
Điều này không hề ‘đàn ông’.
Ít nhất, nó thú vị hơn so với người đàn ông tiêu chuẩn mà Cherry Chloe từng gặp: Minsk - Chloe.
Một chấp hành viên, b·ị đ·ánh bại bởi tà giáo, dựa vào phụ nữ để trốn thoát.
Và người g·iết c·hết kẻ thù, cũng là người phụ nữ yếu đuối đó.
Bản thân hắn lại b·ị t·hương nặng, sắp c·hết.
Điều này không ‘đàn ông’.
Cũng không xuất sắc.
Nếu nói ra, rất nhiều phụ nữ sẽ ‘thất vọng’ về hắn – nếu hắn là quý tộc, thì cái danh ‘trốn thoát dưới váy phụ nữ’ này đủ để đeo bám hắn cả đời.
Nếu, nếu hắn có thể ‘sửa đổi’ một chút quá trình…
Thêm thắt một chút, khéo léo đảo ngược vai trò g·iết c·hết tên tà giáo.
Nhưng anh đã không làm vậy.
Cherry phát hiện ra, Roland không hề quan tâm.
Anh rất thản nhiên.
Sự thật là như vậy.
Điều này thật kỳ lạ.
Trại tế bần cũng vậy, tiệm thuốc cũng vậy, có thể tạo nên tính cách đặc biệt như vậy sao?
Sự ‘kỳ quặc’ mà anh thể hiện, luôn mang theo cảm giác xa cách thờ ơ.
Tất nhiên, Cherry Chloe không hề phản cảm.
Ai mà không thích được tôn trọng?
Ví dụ như, Roland đã từng tự cho rằng mình che giấu rất tốt, ‘ám chỉ’ bà ta:
‘Làm thế nào để một người phụ nữ có thể kiểm soát tài sản của chính mình?’
“Gần đây ta phải rời đi một thời gian, có thể sẽ không nhận được thư.” Roland không biết người phụ nữ bên cạnh đang suy nghĩ gì, đột nhiên lên tiếng nhắc nhở: “Bà có thể tiếp tục gửi, nhưng thư hồi âm phải đợi sau này.”
“Sao vậy, cấp trên của ngươi lại giao cho ngươi việc nguy hiểm sao?”
“Lạy Chúa! Lần nào làm chuyện nguy hiểm chẳng phải là do Roland nhỏ của ngài tự mình làm sao?”
Nói chuyện cho đàng hoàng.
Roland ra vẻ lắc lắc ly rượu.
Khiến Cherry khúc khích cười.
Rượu trái cây thì lắc nó làm gì, tiên sinh cái gì cũng không nhìn thấy.
“Không, là do Dewinson tiên sinh dẫn đội, hẳn là rất an toàn.” Đây là nhiệm vụ thực sự đầu tiên của Roland kể từ khi gia nhập Tòa Án Phán Xét. “Chúng ta sẽ đến Westmanlis.”
Cherry do dự: “Câu chuyện…”
Phải nói rằng, bà ta rất thích những câu chuyện ‘bướng bỉnh’ của Roland.
Điều này thú vị hơn nhiều so với việc sai người đi mua sách cấm ở chợ đen.
Roland thở dài, cảm thấy vị phu nhân này không biết từ lúc nào đã trở nên có chút đeo bám: “Có lẽ chỉ mất năm sáu ngày thôi, Cherry.”
Đôi mắt Cherry cười thành hình trăng khuyết: “Không có câu chuyện của Collins tiên sinh, Cherry Chloe phải làm sao để vượt qua những đêm dài cô đơn đây…”
Roland hơi nghiêng đầu.
Cho dù là người mù, anh vẫn có thể cảm nhận được ánh mắt nóng bỏng trên khuôn mặt mình.
“Cơ thể của bà——”
“Snow tiên sinh là một bác sĩ giỏi.” Nhắc đến tình trạng sức khỏe, Cherry sững sờ, lắc đầu: “Tạm thời không cần điều trị khác… có lẽ vậy.”
Tạm thời…
Roland cau mày: “Sau khi ta quay lại, hy vọng có thể gặp ông ấy.”
Thân phận chấp hành viên của Tòa Án Phán Xét, có lẽ có thể khiến ông ấy ở lại đây thêm một thời gian.
Hoặc là coi như một lời thỉnh cầu…
Không biết có được hay không.
“Ngươi biết không, ngươi đang dần trưởng thành.” Cherry vừa nghe đã hiểu ý anh, bà ta đặt ly rượu xuống, dùng đầu quạt gõ gõ vào lòng bàn tay, vẻ mặt rất vui vẻ: “Đã học được cách mượn dùng quyền thế rồi, thiên thần tiên sinh.”
Roland lịch sự cúi chào: “Là do bà dạy tốt, phu nhân.”