rút thuốc lá từ trong túi ra, châm lửa.
- Cháu nghe nói bố cô Kanon là đầu bếp Ý nổi tiếng ạ?
- Ông ta sang Ý học từ khi cô Kanon còn nhỏ, nên hai bố con không gần nhau nhiều.
- Khổ thân… - Nhưng hình như ông ấy có hỏi ý kiến con gái về việc sang Ý tu nghiệp đấy.
- Rồi sao ạ?
- Cô Kanon nói mình thích nhất là nhìn bố nấu ăn, nên đồng ý cho bố đi.
- Chắc chị ấy phải khổ sở lắm mới nói được như thế.
- Cha mẹ mà để con cái phải chịu đựng như thế thật chẳng ra làm sao cả.
- Ừm… - Shinichi gật đầu.
Đúng lúc đó anh Motoki lên lầu, chắc vì lo lắng khi mãi Kanon không xuống nhà. Anh thấy ông Kogoro và Shinichi do dự trước cửa phòng nghỉ thì gật đầu với họ tỏ vẻ hiểu ý. Anh gõ cửa phòng rồi bước vào. Kanon xông ra ôm chầm lấy anh.
- Anh Motoki! – Cô hôn anh tới tấp.
- Hừm, lại tình cảm trước mặt người ta rồi. – Ông Kogoro tức tối dậm chân. – Shinichi, cứ để cậu Motoki lo việc ở đây, ta xuống nhà đánh chén thôi.
Ông Kogoro rảo bước xuống cầu thang. Shinichi vừa cười vừa đi theo ông.
Thấy hai người, Nana ngạc nhiên:
- Ủa, chị Kanon không xuống à? Anh Motoki vừa lên gọi mà?
- Họ đang bàn chuyện bữa tiệc, lát nữa xuống sau. – Ông Kogoro cầm lấy ly cocktail trên quầy.
Shinichi vừa thử một miếng mì Ý đã trầm trồ:
- Ôi, ngon quá đí mất!
- Anh Motoki là đầu bếp thiên tài mà. – Ayaka tự hào như đó là món mình nấu.
- Kia là gì ạ? – Shinichi chỉ dãy ly cocktail trên quầy.
- Anh Motoki pha cocktail để mọi người uống lấy tinh thần trước bữa tiệc đấy.
- Thám tử lừng danh ta được ly “Screwdriver” gồm rượu vodka và nước cam. Loại coctail này còn có cái tên “Lady Killer(2)” đấy! – Ông Kogoro nuốt một hơi hết cả ly rượu.
Yuuko cầm ly cocktail màu đỏ nhạt lên giới thiệu:
- Anh ấy pha cho chị cocktail tên “Hunter(3)” vì chị cứ ra sức tìm người yêu mãi. Nhưng chắc chị khó mà tìm được ai lý tưởng như anh Motoki… - Có tôi đây này! – Ông Kogoro nắm lấy tay Yuuko.
- Ông Mori có vợ rồi mà! – Yuuko rụt ngay tay lại.
- Chị Ayaka uống loại gì thế ạ? – Shinichi hỏi.
- Chị là người nghiêm túc, sắc bén nên được tặng cho ly “Stinger(4)” này. Nhưng thực ra chị hiền mà… - Ayaka buồn bã uống ly rượu màu vàng trong vắt.
- Chị Nana thì sao ạ? – Shinichi nhìn Nana ngồi ở góc quầy.
- Hình như chị được anh ấy pha cho ly “Summer Delight(5)” thì phải… - Nana vui vẻ uống ly rượu màu hổ phách.
- Summer Delight… - Shinichi lẩm bẩm.
- Ối! – Nana lại ọe. Chị vội vàng chạy ra chỗ bồn rửa. – Xin lỗi mọi người nhé. Lạ thật, rõ ràng rượu đâu có mạnh… Shinichi lo lắng nhìn chị. Lúc đó anh Motoki đi từ tầng hai xuống.
- Chị Kanon đâu ạ? – Ayaka hỏi.
- Cô ấy xuống bây giờ đây. Nana sao thế?
- Chị ấy thấy buồn nôn, đang ở chỗ bồn rửa mặt. – Ayaka trả lời.
- Thế à? Dạo này cô ấy ốm yếu quá… Để tôi ra xem sao. – Anh Motoki bỏ đi.
- Cô ấy sao thế nhỉ? – Ông Kogoro lo lắng.
- Anh Motoki ra chăm sóc chị Nana rồi, chắc chị ấy sẽ ổn thôi. Chúng ta phải chuẩn bị cho bữa tiệc đã, không còn nhiều thời gian đâu.
- Ừ nhỉ! – Ông Kogoro giật mình.
Mọi người đứng dậy về vị trí làm việc. Trong bếp, các nhân viên đang toát mồ hôi nấu nướng cho khách. Khoảng một giờ đồng hồ sau mọi việc mới xong xuôi. Vào lúc mặt trời đang lặn xuống chân trời phía tây, những chiếc ô tô đắt tiền bắt đầu tiến vào bãi đỗ xe của cửa hàng. Khách mời từ trên xe bước xuống, ai cũng mặc váy hoặc comple sang trọng. Họ vừa trò chuyện xôn xao vừa tiến vào biệt thự. Ayaka và các nhân viên phục vụ dẫn khách về từng bàn. Mọi người dần ổn định chỗ ngồi, chỉ còn chờ hai nhân vật chính là anh Motoki và chị Kanon xuất hiện.
Ông Kogoro đứng sau quầy trong hội trường. Khi Nana thông báo khách mời và đôi uyên ương đã sẵn sàng, ông bèn ấn nút bật máy chơi đĩa CD. Cả hội trường chìm trong âm thanh của bản nhạc Opera “Đám cưới Figaro” do Mozart sáng tác.
- Xin quý vị hãy nổ một tràng pháo tay thật lớn đón chào hai nhân vật chính ngày hôm nay! – Ông Kogoro nói vào micro. Ông vừa chỉ lên cầu thang dẫn từ tầng hai xuống sảnh thì khách khứa đồng loạt vỗ tay, ai ai cũng ngước mắt chờ đôi vợ chồng mới cưới. Khi anh Motoki và chị Kanon trong trang phục cưới màu trắng xuất hiện, mọi người cầm pháo giấy rời khỏi bàn tiến tới chân cầu thang.
- Chúc mừng!
- Hai cậu đẹp đôi lắm!
- Chúc hai người trăm năm hạnh phúc!
Tiếng vỗ tay, reo hò, huýt sáo hòa vào tiếng pháo giấy nổ vui tai. Những dải băng giấy màu vàng và bạc rơi như mưa xuống đầu cô dâu chú rể. Nana giúp họ gạt đám giấy đi. Cả hai vẫn giữ nguyên nụ cười, cùng cầm chiếc gậy trắng đi chào hỏi từng bàn.
- Cảm ơn mọi người đã đến dự tiệc. – Nói rồi Kanon chọc thủng quả bóng bay lơ lửng trên bàn bằng cây gậy có mũi nhọn. Cùng với tiếng “bùm” là cả chùm bóng bay màu hồng hình trái tim nhỏ xíu ào ra, thi nhau bay lên trần nhà cao vút.
- Ôi, đẹp quá! – Khách khứa xuýt xoa.
- Món ăn có vừa miệng không? – Anh Motoki hỏi một vị khách có râu quai nón đang ăn món mì Ý màu nâu.
- Món mì Pizzoccheri này có vị y hệt như món tôi từng ăn ở phía bắc nước Ý. Tôi chắc chắn sẽ giới thiệu nó trên chuyên mục thường kỳ của tạp chí mình.
- Cảm ơn ông. Pizzoccheri là món tủ của anh Motoki đấy ạ. – Kanon cười đáp thay chồng. Cô chợt nhận ra ly rượu vang của ông khách đã cạn. - Ấy chết, để tôi rót thêm rượu cho ông. Nana ơi, em mang rượu vang lại đây nào.
- Vâng! – Nana đáp. Nhưng khi nhìn món mì trên bàn, mặt cô bỗng biến sắc. – Kudo, em giúp chị được không?
- Chị cứ để em. – Shinichi thay Nana chạy lại bàn, rót thêm rượu vang đỏ vào cốc của khách.
- Hình như cậu là… thám tử học trò Kudo Shinichi nổi tiếng? – Người đàn ông râu quai nón ngờ ngợ.
- Vâng.
- Chà chà, hôm nay tôi được thám tử Kudo lừng danh rót rượu cho cơ đấy. Đúng là cơ hội ngàn năm có một. – Ông ta cảm kích, uống ngon lành.
Ở bàn khác, anh Motoki và chị Kanon tiếp tục chọc thủng bóng bay. Quan khách vỗ tay nhiệt liệt rất vui vẻ. Nana theo họ không rời nửa bước, tất bật đủ việc từ ghi lại yêu cầu của thực khách đến rót thêm rượu cho mọi người. Một lúc sau, đôi vợ chồng trẻ đã chào xong tất cả các bàn nên quay về đứng trên cầu thang.
- Cảm ơn quý vị đã đến tham dự bữa tiệc chúc mừng đôi vợ chồng mới cưới. Mời quý vị nâng champagne lên, chúng ta cùng cụng ly. – Ông Kogoro kêu gọi. Khách mời liền cầm lấy ly champagne mà Ayaka và Yuuko rót. Trên cầu thang, Nana đưa cho đôi vợ chồng trẻ hai chiếc ly đặt trên khay bạc.
- Cảm ơn.
- Cảm ơn cô Nana nhé. Ôi! – Kanon bỗng ngừng tay. Trong ly rượu Kanon định cầm có một mẩu giấy bay ra từ pháo ban nãy.
- Chị lấy ly này đi. – Nana đưa ly rượu của mình ra.
- Cảm ơn. – Kanon mỉm cười đón nhận.
Thấy ai cũng đã nâng ly rồi, ông Kogoro bèn nói:
- Vậy thì Mori Kogoro tôi xin phép được chúc mừng đầu tiên. Cạn chén! – Ông kêu to.
- Cạn chén! – Mọi người đồng thanh. Trong hội trường lách cách tiếng ly cụng vào nhau, sau đó là tiếng vỗ tay nhiệt liệt.
- Tôi xin phép đọc lời chúc từ quý vị… Ông Kogoro vừa cầm tờ lời chúc trên cùng lên định đọc thì Nana đứng cạnh cặp vợ chồng trẻ bỗng ngã vật ra, lăn từ trên cầu thang xuống sàn hội trường. Có tiếng người hét toáng lên. Anh Motoki và chị Kanon vội vàng kêu lên.
- Nana!
- Có chuyện gì thế ạ? – Shinichi kêu to. Cậu chạy ngay tới bên chị Nana. Mặt chị đỏ ửng, trên da nổi đầy nốt, hơi thở nặng nhọc. Shinichi đặt tay lên động mạch ở cổ chị. – Gay quá, chị ấy hô hấp kém, mạch lại yếu. Ai đó gọi cấp cứu đi!
- Đây đây! – Ông Kogoro vừa chạy đến nghe thấy thế bèn rút điện thoại di động ra.
- Nếu không giúp chị ấy hô hấp dễ dàng hơn thì sẽ gay to… - Shinichi nói vậy rồi dùng tay trái đặt lên trán Nana, tay phải nhấc cằm chị lên một chút cho dễ thở.
- Gần đây có bệnh viện nên chắc xe cấp cứu sẽ tới nhanh thôi. – Ayaka chỉ toàn nhà to bên ngoài cửa sổ. Đúng như cô nói, chẳng bao lâu sau đã có tiếng còi xe vọng đến.
- Nana đổi ly champagne với tôi vì ly của tôi có mẩu xác pháo. Ngay sau đó thì cô ấy lăn ra ngất. – Kanon rùng mình.
- Lẽ nào trong đó có độc? – Ông Kogoro phỏng đoán.
- Cái gì? – Kanon xanh mặt.
- Có thể người nào đó bỏ thuốc độc vào rượu để hại cô Kanon, nhưng cô Nana lại uống phải, nên mới ra nông nỗi này.
- Trời ơi… - Kanon run lẩy bẩy.
- Ông bác ơi, chị Nana không bị trúng độc đâu. – Shinichi khẳng định.
- Cái gì?
Vừa lúc đó các nhân viên cứu thương xuất hiện, mang theo cáng. Một người thấy Shinichi đang cố gắng giữ thẳng đường khí quản giúp duy trì hô hấp cho cô gái nằm bất tỉnh nhân sự trên sàn bèn hỏi:
- Có chuyện gì thế?
- Chị ấy đột nhiên ngất đi, toàn thân sưng tấy, nổi mẩn đỏ, hô hấp khó khăn, mạch yếu. Chắc chị ấy cũng bị tụt huyết áp nữa. Theo phỏng đoán của em thì đây là triệu chứng của bệnh dị ứng.
- Tôi cũng nghĩ vậy. Cậu giúp cô ấy bảo đảm hô hấp vậy là tốt rồi. Nhưng tôi thấy triệu chứng khá nặng, chắc phải đưa vào bệnh viện thôi. – Nói rồi anh ta thay chỗ Shinichi cố định đầu Nana và đưa chị lên cáng.
- Cô ấy bệnh nặng lắm sao… - Anh Motoki nhìn nhân viên cứu thương đi khỏi với vẻ lo lắng.
- Anh Motoki, chị Nana có dị ứng gì không?
- Cô ấy dị ứng mì soba(6) nặng lắm.
- Có thể chị ấy đã vô tình ăn phải.
- Không thể thế được, cô ấy cẩn thận lắm mà! – Anh Motoki phản đối.
- Này nhóc, đây là quán ăn Ý cơ mà. Trong món Ý làm gì có mì soba như mấy cửa hàng mì Nhật trước nhà ga hả?
- Bác không biết đấy thôi, món Ý cũng có nhiều món dùng bột soba mà. Ví dụ như món mì màu nâu trên bàn kia chẳng hạn. – Shinichi chỉ chiếc đĩa trên mặt bàn.
- Thật sao?
- Đó là món mì Pizzoccheri xuất phát từ vùng đồi núi phía bắc nước Ý. Khu vực đó rất lạnh, đất đai lại không màu mở, nhưng lại thu hoạch được bột soba rất ngon.
- Thế à… - Ông Kogoro lại gần cái đĩa ngửi mùi. – Đúng là nếu ngửi kỹ thì có thể thấy mùi soba!
- Trong bữa ăn cho nhân viên vừa nãy có món mì dùng mì soba không ạ? – Shinichi hỏi anh Motoki.
- Bữa trưa có bánh mì và mì Ý, còn món tráng miệng là bánh crepe kèm kem Ý. Làm gì có món nào dùng bột soba? – Ông Kogoro nhớ lại.
- Ẩm thực Ý cho bột soba vào bánh mì và cả bánh crepe