Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê

Chương 96: Đa số và thiểu số



Laura không hiểu lắm những lời của Caesar, nghiêng đầu nhìn anh, bối rối thốt lên một tiếng "Hả?" ngắn ngủi.

Việc bắt nạt một kẻ ngốc chẳng mang lại cảm giác thành tựu gì, huống chi bây giờ nếu đánh vào mông của kẻ ngốc này, cô chỉ sẽ giả vờ đáng thương và khóc lóc ầm ĩ, tra tấn đôi tai của Caesar đến chết. Sau khi cân nhắc lợi hại, Caesar quyết định tạm thời bỏ qua những ý tưởng kỳ lạ trong cái đầu nhỏ của Laura.

Trên đường đi qua ngôi trường mà Laura từng học, cô áp hai tay lên cửa kính, nhìn chăm chú ra ngoài, nơi những học sinh vừa tan trường, những cửa hàng đẹp đẽ đang bán kem và kẹo ngọt tinh xảo, ánh nắng chiều tà được chia thành những mảnh nhỏ lấp lánh bởi đài phun nước hình cá voi xanh.

Caesar hỏi, "Muốn ăn không?"

Laura gật đầu lia lịa.

Caesar đeo khẩu trang, xuống xe, rồi nắm tay Laura. Cô nhảy nhót bên cạnh anh, dẫm lên từng ô gạch màu xanh dưới chân. Caesar lờ mờ nhớ lại, trong khu nhà nhỏ dành cho những đứa trẻ Asti cũng có những viên gạch vuông như thế. Đó là trò chơi hiếm hoi mà bọn trẻ còn sót lại.

Đúng lúc ấy, màn trình diễn nhạc nước bắt đầu. Những dòng nước phun lên đều đặn, xoay tròn bay lượn. Laura đứng ngoài cửa kính sạch sẽ sáng bóng, lắng nghe giai điệu êm tai, làn nước mát lạnh thổi qua mặt và cánh tay, khiến cô cảm thấy thoải mái. Ánh mắt cô không rời Caesar đang lấy kem cho mình.

Một cặp vợ chồng ăn mặc tươm tất mua chocolate cho con mình. Người chồng nói với vợ, "Con chúng ta không phải học trường hỗn hợp nữa, thật may mắn. Anh không thể tưởng tượng nổi cảnh học chung với lũ Asti..."

Đôi tai nhỏ của Laura khẽ động.

Caesar dường như không nghe thấy.

"Em muốn kem trà xanh... Không! Em muốn chocolate... À, thôi, chắc em sẽ lấy vị xoài." Laura lưỡng lự, cuối cùng đành từ bỏ, "Thôi, lấy vị xoài đi."

Caesar lấy tiền ra, nói với nhân viên, "Cho tôi ba cây, cảm ơn."

Trà xanh, xoài, chocolate. Anh mua mỗi vị một cây.

Laura khe khẽ hát, cắn một miếng kem xoài. Đang mơ hồ cảm thấy có ai đó nhìn mình, cô quay đầu, thấy một đứa trẻ mặc áo khoác cũ đang đứng đơ ra nhìn cây kem trong tay cô.

Cậu bé có mái tóc nâu, đôi mắt nâu to tròn như chứa nước. Chiếc áo khoác rộng thùng thình quấn lấy cơ thể nhỏ bé, rõ ràng là quần áo của người lớn được sửa lại. Không hiểu vì sao, so với những đứa trẻ khác trên quảng trường, khuôn mặt của cậu bé này lại mang vẻ dè dặt và cảnh giác, như thể sẵn sàng bị ai đó bắt nạt bất cứ lúc nào.

Laura lấy cây kem chocolate từ tay Caesar, thử tiến đến gần cậu bé, "Chào em?"

Cậu bé lùi lại, rõ ràng sợ hãi.

Laura nhìn thấy trên má cậu bé có những dấu vết giống như hình xăm, hoặc vết sẹo do sắt nung để lại, sâu sắc và đáng sợ. Cô đưa cây kem ra, nhưng cậu bé không nhận, chỉ nuốt nước bọt, mắt mở to, do dự vài giây rồi bất ngờ quay lưng chạy mất.

Laura ngẩn người, đứng thẳng dậy, nhìn thấy cậu bé chạy ào vào lòng một người đàn ông có vẻ là cha mình. Người đàn ông xoa đầu cậu bé, cảnh giác nhìn Laura, rồi nhanh chóng nắm tay con rời đi.

Laura cúi đầu, nhìn cây kem trên tay, rồi quay lại, mơ màng hỏi, "Caesar."

Cô hỏi, "Trên mặt những người đó có phải là hình xăm không?"

Caesar đáp lại một cách lãnh đạm.

"Tại sao họ phải xăm lên mặt?" Laura bối rối, "Đó là phong tục sao?"

Caesar ngừng một lúc, rồi nói với cô, "Họ là người Asti."

Anh chăm chú quan sát khuôn mặt Laura. Cô cắn một miếng kem lớn, có lẽ vì quá lạnh, khiến răng đau buốt, cô khẽ rít lên, đưa tay xoa xoa má.

Cô không có phản ứng gì nhiều, chỉ phát ra một tiếng "Ưm", không rõ là do thắc mắc hay vì kem quá lạnh.

"Người Asti thích xăm lên mặt sao?" Laura suy nghĩ, "Cả trẻ con cũng phải xăm à?"

Caesar không muốn tiếp tục chủ đề này, anh chuyển hướng, "Khi anh được nghỉ, em muốn đi đâu chơi không?"

Laura mơ hồ, "Đi đâu?"

Caesar nói, "Đi gặp ông ngoại của em."

Laura ngạc nhiên tột độ, "Em còn có ông ngoại sao?"

Caesar thở dài, "Không thì sao? Em nghĩ em từ đâu ra? Chui từ dưới đất lên hay từ chuồng lợn ra?"

Mặt Laura đỏ bừng, lí nhí nói, "Em tưởng là anh sinh ra."

Caesar: "..."

Anh nhận ra để nuôi dưỡng một mầm non phát triển khỏe mạnh không thể thiếu sự giáo dục thích hợp.

Sự trưởng thành của cây non không thể thiếu sự chăm sóc tỉ mỉ, ngày đêm cần mẫn của người làm vườn. Nhưng trong quá trình tưới tắm, Caesar nhận thấy đôi lúc cũng cần cắt tỉa để tránh cây mọc xiêu vẹo.

Sau khi trở về trang viên, quá trình "cắt tỉa" như giông bão kết thúc, Laura đánh một cái ợ pha trộn hương vị xoài, trà xanh và chocolate. Cô từ sau ôm lấy Caesar, thân thiết cọ người vào anh, tò mò chạm vào những vết sẹo trên người anh.

Caesar vẫn điềm nhiên, "Đừng quậy."

Nhưng Laura không chịu. Cô dùng đầu dụi dụi vào Caesar, nhỏ giọng gọi, "Caesar."

"Hửm?"

"Chim sơn ca có phải là người Asti không?" Laura đột nhiên hỏi, "Anh sẽ vì chim sơn ca mà giúp họ sao?"

Caesar không đáp. Trong đêm yên tĩnh, những vết cào móng tay đã cụt để lại dấu hằn trên vai anh. Anh hơi nghiêng đầu, trả lời Laura, "Anh sẽ giúp họ, nhưng không phải vì chim sơn ca."

Laura nghe không hiểu. Cô thân mật tựa vào người Caesar, ánh trăng chiếu rọi, bàn tay nhỏ của cô nhẹ nhàng chạm vào vết thương đã lành trên vai anh, một vết sẹo xuyên qua cơ thể, khéo léo tránh trái tim, giờ đây chỉ còn là một đường lồi lên nhạt nhòa.

Trên vai của Laura cũng có một vết thương do đạn. Cô không thể nhớ lại được, mỗi lần cố gắng nghĩ tới, đầu cô lại đau âm ỉ, như thể có thứ gì đó đang ngăn cản cô khám phá và suy nghĩ.

Đôi môi cô chạm lên vết sẹo đã lành trên người đối phương, nhẹ nhàng hỏi, "Vậy anh làm vì điều gì?"

Caesar đáp, "Vì tất cả nhân dân của đất nước này."

Đôi môi Laura vẫn áp lên vết sẹo, nhưng cô luôn cảm thấy câu trả lời này không nên là như vậy. Trong đầu cô là một mớ hỗn loạn mơ hồ, nhưng có một giọng nói vang lên rất rõ ràng, như thể chính Caesar đã từng nói với cô không chỉ một lần, "Vì sự an ổn và lợi ích của số đông, nếu cần thiết, có thể hy sinh thiểu số."

Dường như, đó mới là câu mà anh nên nói.

Thế nhưng Laura lại thích câu trả lời hiện tại hơn.

Cô nhẹ nhàng áp môi lên lưng Caesar, thì thầm, "Hứa với em đi, là tất cả mọi người."

Không phải vì sự an ổn của số đông mà hy sinh tự do của thiểu số.

Không ai sinh ra để bị hy sinh.

Không ai muốn mình xuất hiện trên đời chỉ để trở thành một vũ khí.

Không ai muốn sinh ra để trở thành hòn đá kê chân, bánh răng mòn hỏng, hoặc nền móng bị vùi xuống đất.

Không ai muốn làm cỏ dại bị gặt hái hết lần này đến lần khác trong sự tuyệt vọng.

Anh phải cho họ quyền được lựa chọn.

Hy sinh là đáng trân trọng, nhưng mỗi người đều có quyền từ chối trở thành kẻ bị hy sinh.

Laura phát hiện hôm nay tâm trạng Emilia đặc biệt tốt.

Sáng nay, Emilia không chỉ ăn hết bữa sáng mà còn ngân nga ba lần một bài hát, bước chân lúc đi lấy món tráng miệng nhẹ nhàng đến mức như thể sắp nhảy điệu valse. Cô còn cười đến mười tám lần, ngay cả cách gọi Laura cũng thay đổi từ "Laura" thành "Laura bé nhỏ." Đáng ngạc nhiên hơn, cô còn chịu ngồi xem hết một phiên bản nhạc rock của "Peppa Pig" cùng Laura.

Laura suy nghĩ hồi lâu, cuối cùng cũng cất tiếng hỏi, "Cô đang yêu sao?"

Emilia liếc nhìn cô, "Cút đi."

Tốt lắm.

Laura chắc chắn Emilia không bị điên, chỉ là tâm trạng đang rất tốt mà thôi.

Laura không hiểu tại sao Emilia lại vui như vậy. Khi đến gần, cô còn ngửi thấy mùi pheromone của một Alpha khác trên người Emilia, nhẹ nhàng, không quá rõ ràng nhưng lại quen thuộc, giống như... một chú chó sói lớn?

Cô không thể liên hệ mùi hương này với một người cụ thể trong đầu mình. Cô chỉ nghĩ đến hình ảnh một chú chó sói đen, nhe răng, cảnh giác bảo vệ một công chúa cao quý.

Laura nhanh chóng ăn xong bữa sáng vì Caesar đã hứa rằng sau giờ làm việc, anh sẽ đưa cô đi gặp ông ngoại.

Caesar không nuốt lời.

Kết thúc công việc, dù chưa ăn tối, anh đã đưa Laura rời đi.

Laura không thể nhịn đói, nên cô mang theo cả một balo đầy thịt khô và nhiều loại bánh ngọt tinh xảo, vì cô nhớ rằng trong phim truyền hình, người già thường không có răng tốt, cần ăn những món mềm hơn.

Cô rất háo hức, không biết ông ngoại trông như thế nào.

Hoặc nói cách khác, Laura đã mặc định rằng mình được tạo ra từ một sợi tóc, một tế bào, hoặc một chiếc xương sườn của Caesar, hoàn toàn không thể tưởng tượng nổi mình cũng có người thân mang dòng máu chung.

Chiếc xe dừng lại trước một trang trại cũ kỹ. Laura còn nhanh chân hơn cả Caesar, nhảy xuống xe, mong đợi được thấy hình dáng ông ngoại. Cô tưởng tượng ông sẽ giống như các nhân vật trong truyện tranh – một ông lão râu trắng, lưng còng.

Nhưng không phải vậy.

Đối phương rất minh mẫn. Tuy mái tóc đã bạc trắng, nhưng lưng vẫn thẳng, trông không giống một ông ngoại mà giống...

Ừm, một người chú lớn tuổi?

Herman bắt tay Caesar một cách đơn giản, còn Laura theo sau hai người bước vào căn nhà đượm mùi gỗ.

Herman đóng cửa, hơi ngại ngùng nói với Caesar rằng đây là nơi an toàn nhất, nhưng điều kiện có phần sơ sài.

Caesar rõ ràng không để tâm đến điều này. Trong lúc anh và Herman thảo luận riêng, Laura ngồi một bên, tò mò sờ đôi tai dài của chú thỏ.

Laura rất thích thỏ, sờ mãi không chán, sau đó quay lại quấn lấy Caesar để hỏi không ngừng. Caesar đang thảo luận đến giai đoạn quan trọng với Herman chỉ có thể bất đắc dĩ đáp lại, "Phải, thỏ thích được vuốt ve."

"Nếu không, tại sao tai nó lại dài như vậy?"

"Đúng rồi, tai dài là để con người dễ dàng vuốt ve."

"Phải, tất cả những loài tai dài đều dễ thương như thỏ."

...

Caesar vừa trả lời Laura vừa bình tĩnh nói với Herman về những điểm đáng ngờ quanh cái chết của Dolores.

Herman rõ ràng không thể dễ dàng chấp nhận việc con gái mình bị ám sát.

Dolores đã hy sinh vì người Asti, nhưng lại chết bởi sự cấu kết giữa quan chức chính phủ và người Asti.

Ông cúi đầu, im lặng hồi lâu, rồi nói với Caesar, "Xin lỗi, tôi cần một chút yên tĩnh."

Caesar tỏ ra hiểu, trước khi rời đi, anh túm lấy dây đai trên váy của Laura và kéo cô ra ngoài.

Chú heo con chỉ biết ríu rít cười đùa này sẽ chỉ làm phiền đến nỗi đau của Herman.

Chân Laura vừa chạm xuống bãi cỏ, cô đã bị một sinh vật chưa từng thấy trước đây thu hút ánh mắt.

Cô lập tức chạy nhanh về phía đó, miệng reo lên đầy phấn khích, giơ cả hai tay, "Wow, một con thỏ tai dài siêu to, có thể sờ được!"

Caesar nhìn theo hướng Laura chạy, không khỏi kinh ngạc, "Trở lại đây! Đó là con lừa!"